Nov. 22, 1787

“Ordinance” issued by the Austrian Government [Present-day Austria, Czech Republic; House of Habsburg-Lorraine]: “In those areas/places (‘Orten’) where there is a Jewish community, all leaders of the Jewish community are to report the death of a Jewish person to the courts under their own liability. Considering that the Jews live scattered, the r[oyal] regional office (‘Kreisamt’) is to instruct the village judges (‘Dorfrichter’) and jurors (‘Geschworene’) in all earnestness to obey this [order], so that the aforementioned report each death of a Jew or Jewess to the Magistrate immediately or the Office of Economy (‘Wirtschaftsamt’), to which they belong […]”
Auszug aller im Königreiche Böhmen bestehenden Verordnungen und Gesetze nach Johann Roths Advokaten und Justiziärs der k. k. Staatsherrschaften Kotieschau and Kladrau, unter buchstäblichen gereihten Aufschriften der Gegenstände nach der Zeitfolge verfassten Sammlung neu aufgelegt, verbessert und vermehrt durch Johann Blaseck, k. k. Rath, Unterthansadvokaten und Fiskaladjunkten im Königreiche Böhmen. Fünfter Theil. Von Gef bis kirsch.; (Prag; 1817); (Abstracts of all existing regulations and laws in the Kingdom of Bohemia according to Johann Roth’s, advocate/attorney and justice/council of the r[oyal] i[mperial] sovereignties [Chotieschau] and Kladruby, newly reissued collection in alphabetical and chronological order, improved and augmented by Johann Blaseck, r[oyal] i[mperial] council of subjects (prosecutor) and fiscal adjunct in the Kingdom of Bohemia. Fifth part. From Gef to kirsch); (Prague; 1817); Researched and Translated by Ziba Shadjaani 4/16/2019