Jun. 12, 1794

“Ordinance” issued by the Austrian Government [Present-day Austria, Czech Republic; House of Habsburg-Lorraine]: “In order to bring uniformity to the Jewish birth registers, and maintain better record keeping (‘keeping of evidence’), all midwives must report the birth of a male or female [child] to the mayor (‘Ortsvorsteher’) and judges immediately who are to report this to the Office of Economy (‘Wirtschaftsamt’), as well as the date, name and sex of the child, along with whether the child was born in wedlock or in marriage, […] and then the [last] name and first name of the father, and the mother and any other party listed […] and these records are to be turned over quarterly to the regional rabbi (‘Kreisrabbiner’), who are already required according to current law to keep record of Jewish weddings, circumcisions, and deaths […] the double record-keeping of such birth registers is initiated to maintain better control and records (‘keeping of evidence’). The r[oyal] regional office (‘Kreisamt’) is to oversee/implement compliance of this [order].”
Auszug aller im Königreiche Böhmen bestehenden Verordnungen und Gesetze nach Johann Roths Advokaten und Justiziärs der k. k. Staatsherrschaften Kotieschau and Kladrau, unter buchstäblichen gereihten Aufschriften der Gegenstände nach der Zeitfolge verfassten Sammlung neu aufgelegt, verbessert und vermehrt durch Johann Blaseck, k. k. Rath, Unterthansadvokaten und Fiskaladjunkten im Königreiche Böhmen. Fünfter Theil. Von Gef bis kirsch.; (Prag; 1817); (Abstracts of all existing regulations and laws in the Kingdom of Bohemia according to Johann Roth’s, advocate/attorney and justice/council of the r[oyal] i[mperial] sovereignties [Chotieschau] and Kladruby, newly reissued collection in alphabetical and chronological order, improved and augmented by Johann Blaseck, r[oyal] i[mperial] council of subjects (prosecutor) and fiscal adjunct in the Kingdom of Bohemia. Fifth part. From Gef to kirsch); (Prague; 1817); Researched and Translated by Ziba Shadjaani 4/16/201