1. Full Date of Act
Nov. 4, 1800
2. Name of Act (or Short Description)
“Governmental Decree” issued by the Austrian Government
3. Geography of Act
Present-day Austria
4. Text of Act

[…] if/when a Jew asks/requests to travel to Austria, he is to be issued a special passport for this land/country without the addition of any other country and with the omission of the word ‘trade,’ […] and that it should be mentioned at the end that they are prohibited from engaging in any kind of peddling […] and/or unauthorized trade. The Lower Austrian County Offices are to instruct the dominions (‘Dominien’) to disregard trade or peddling passes for Austria issued to Jews in other provinces in the future, but rather to confiscate such trade permissions from them (Jews) and to issue traveling passports for them instead […] since it is prohibited for Jews to stay (be present) on the countryside and to engage in trade in Austria except on annual markets.

5. Source
Beyträge zur politischen Gesetzkunde im österreichischen Kaiserstaate; Herausgegeben von Johann Ludwig Ehrereich (Graf von Barth-Barthenheim): Erster Band; (Wien; 1821); (Contributions to the Political Statutes of the Austrian Royal State; published by Johann Ludwig Ehrereich (Earl of Barth-Barthenheim); (Volume I); (Vienna; 1821)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2017
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Jan. 24, 1801
2. Name of Act (or Short Description)
“Ordinance” issued by the Austrian Government
3. Geography of Act
House of Habsburg-Lorraine
4. Text of Act

Since it was explicitly announced via Royal Decree of May 31, 1798, that neither according to the previous nor the new Jewish Patents, is it allowed for Jews to purchase/take ownership of residential homes in the cities […] therefore, the local regional offices (‘Kreisämter’) are [herewith] required to make the principles outlined in this royal decree public in order to prevent any possibility that Jews may attempt to take on/purchase Christian homes.

5. Source
Auszug aller im Königreiche Böhmen bestehenden Verordnungen und Gesetze nach Johann Roths Advokaten und Justiziärs der k. k. Staatsherrschaften Kotieschau and Kladrau, unter buchstäblichen gereihten Aufschriften der Gegenstände nach der Zeitfolge verfassten Sammlung neu aufgelegt, verbessert und vermehrt durch Johann Blaseck, k. k. Rath, Unterthansadvokaten und Fiskaladjunkten im Königreiche Böhmen. Fünfter Theil. Von Gef bis kirsch.; (Prag; 1817); (Abstracts of all existing regulations and laws in the Kingdom of Bohemia according to Johann Roth’s, advocate/attorney and justice/council of the r[oyal] i[mperial] sovereignties [Chotieschau] and Kladruby, newly reissued collection in alphabetical and chronological order, improved and augmented by Johann Blaseck, r[oyal] i[mperial] council of subjects (prosecutor) and fiscal adjunct in the Kingdom of Bohemia. Fifth part. From Gef to kirsch); (Prague; 1817)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2019
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Jul. 18, 1801
2. Name of Act (or Short Description)
“Regulation” issued by Kaiser Friedrich Wilhelm III
3. Geography of Act
Prussia
4. Text of Act

[…] Jews in all of the provinces are to be regarded as 'foreigners' in all aspects of commerce and exchange (Handel und Wandel).

5. Source
Kreutzberger, Mark: Leo Baeck Institute New York Bibliothek und Archiv. Katalog, Vol. 1); (Tübingen; 1970)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2016
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Aug. 4, 1801
2. Name of Act (or Short Description)
Wedding License Ordinance, issued by the government of the Kingdom of Bohemia
3. Geography of Act
Present-day Czech Republic
4. Text of Act

[…] Government offices and magistrates, being responsible for the truthfulness and accuracy of the documents and reports they produce, shall not be satisfied with mere claims made by Jews, but reliably investigate the truth or untruth in the information given. […] A second-born Jew [who petitions for a wedding license] must always prove his birth order beyond any doubt, and he must likewise document whether he and his bride are natural-born Bohemian Jews, including his birthplace, its dominion and county, since even Moravian Jews are considered foreigners, as opposed to the Bohemian Jewry, in which case a foreign Jewess, if she desires to marry a privileged Jew in Bohemia, shall bring 5,000 guilders into the country, and a foreign Jew 10,000 guilders, but into the capital of Prague, either one shall bring 20,000 guilders.

5. Source
Jaksch, Peter Karl (Ed.). Gesetzeslexikon im Geistlichen, Religions- und Toleranzfache, wie auch in Güter- Stiftungs- Studien- und Zensurssachen für das Königreich Böhmen von 1801 bis Ende 1825. Siebenter Band. (Encyclopedia of Spiritual, Religious and Tolerance Laws, as well as Matters of Goods, Foundations, Education and Censorship, for the Kingdom of Bohemia, from 1801 until the End of 1825. Volume VII). Government Printing Office: Prague, 1829. Page 427.
6. Researcher
Dominik Jacobs
7. Year of Research
2020
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Aug. 13, 1801
2. Name of Act (or Short Description)
“General Trade Regulation” issued by the Rechenei-Amt*
3. Geography of Act
Present-day Germany; Free City of Frankfurt
4. Text of Act

Since a number of exchange/money and merchandize brokers have submitted complaints to the Rechenei-Amt* for a while that a number of Christians, but to a much greater [extent], Jews, who are not even established citizens, and are therefore not even permitted to trade […] have been trading with money and merchandize to their detriment […] the local authorities are to keep an eye on this and to put a stop to this nonsense [so that ] no one is to become a trader/broker without a permission from the authorities […] and Christian transgressors are to be fined 30 Thaler […] whereas Jewish unlawful brokers are to be fined 50 Thaler […] and repeat-violators are to pay double the fine […]

5. Source
Sammlung der Verordnungen der Reichsstadt Frankfurt von Johnn Conradin Beyerbach. Eilfter Theil. (Collection of ordinance of the Imperial City of Frankfurt. Part eleven.); (Frankfurt am Main; 1818);
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2020
8. Notes
Researcher
Rechenei/Recheney-Amt was an administrative office in charge of overseeing levies and (special) taxation.
1. Full Date of Act
Sep. 1, 1801
2. Name of Act (or Short Description)
“Patent” issued by the Austrian Government
3. Geography of Act
House of Habsburg-Lorraine
4. Text of Act

All locally (in the country) produced nitrate/saltpeter (‘Salpeter’) is state-owned property and can only be excavated with the permission of the same (state) and manufactured into gunpowder. […] Permission shall be granted to anyone who is capable [to excavate saltpeter or to manufacture gunpowder], except to Jews. […] The sale of saltpeter is only to be permitted to all who hold permits from the main office […] except Jews. […].

5. Source
Österreichische Zeitschrift für innere Verwaltung. Unter verantwortlicher Redaction von Dr. Moriz von Stubenrauch. Zweiter Jahrgang. 1857. (Wien); (Austrian journal/magazine/collection regarding internal administration. Under the responsible editorial staff of Dr. Moriz von Stubenrauch. Second edition. 1857. (Vienna))
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2019
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Oct. 23, 1801
2. Name of Act (or Short Description)
Regulation 'foreign in East Galicia incoming Jews' issued by the Eastern Galician Guberniia (province)
3. Geography of Act
Present-day Poland and Ukraine
4. Text of Act

To secure the land against the slipping in of foreign Jews the following laws should be followed strictly: "[…] Each foreign Jew, who is staying longer in the capital or in a county than his permit allows, is just as if he had no passport or no permission at all and thus has to be expelled from the country immediately.

5. Source
Sr. k.k. Majestät Franz des zweyten politische Gesetze und Verordnungen für die Oesterreichischen, Böhmischen und Galizischen Erbländer, 1801 [His Majesty King Francis II. Political Laws and Regulations for the Austrian, Czech and Galician Dominions], p. 166f.
6. Researcher
Franziska Wagener
7. Year of Research
2016
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Nov. 20, 1801
2. Name of Act (or Short Description)
“Gubernatorial-Ordinance” issued by the Austrian Government
3. Geography of Act
House of Habsburg-Lorraine
4. Text of Act

[…] Furthermore, it is to be noted/reported (‘anzuzeigen’) each time, whether the Jewish marriage-applicants are from Bohemia or foreigners who are from Moravia, because some of the villages in Bohemia have the same name as those in Moravia […].

5. Source
Versuch einer systematischen Darstellung der in Böhmen bezüglich der Juden bestehenden Gesetze und Verordnungen. Von Heinrich Ritter von Kopetz, k. k. Konceptspraktikanten des böhmischen Guberniums. (Prag; 1846); (Attempt at a systematic representation of the laws and ordinances in Bohemia concerning the Jews. By Heinrich Ritter [Knight] von Kopetz, r[oyal] i[mperial] concept-intern of the Bohemian Government.); (Prague; 1846)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2019
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Dec. 23, 1801
2. Name of Act (or Short Description)
“Court Decree” issued by the Imperial Court of Holy Roman Emperor Francis II (Franz)
3. Geography of Act
Holy Roman Empire
4. Text of Act

Jews are prohibited to trade with grains and hay.

5. Source
Dr. Joh. Luksche’s, weiland kaiserl. mähr. schles. Appelationsrathes, Besondere Rechte der Personen Mährens und Schlesiens, vorzüglich in politischer Hinsicht. Zweiter Band; (Brünn, 1844); (Dr. Joh. Lutsche’s Weiland Imper[ial], Moravia[n], Silesia[n] Council of Appellations, Special Rights of Persons of Moravia and Silesia, especially in political terms. Vol. II); (Brünn; 1844)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2017
8. Notes
Researcher
This prohibition was renewed January 12, 1802; December 21, 1807; January 22, 1808; March 24, 1808; February 13, 1812; April 17, 1812; February 18, 1813.
1. Full Date of Act
Feb. 8, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
Proclamation of His Majesty the King and the National Board of Trade Concerning the Prohibition of Non-Legal Persons of the Jewish Nation Traveling Around the Country for Trade
3. Geography of Act
Kingdom of Sweden
4. Text of Act

It is forbidden for Jews to engage in petty trading in any other place than the city where they live and are known, on pain of the first time ten, the second time twenty Swedish Riksdaler, and the third time being deprived of his trade and his certificate of protection,… [They] may not travel in the countryside and engage in trade or crafts,… [with] the exception of certain Jews who have moved here, [and are] in accordance with special resolutions, are free to trade themselves through their own people with knick-knacks and jewelry both in the city and in the countryside

5. Source
Hugo Valentin, “Urkunder Till Judarnas Historia i Sverige [Records for the History of the Jews in Sweden],” Albert Bonniers, Stockholm, 1924, p. 38-39, available from runeberg.org.
6. Researcher & Translator
Rodi Adelsson (DLA Piper Sweden)
7. Year of Research & Translation
2024
8. Notes
Researcher
The text of this Act is available in Swedish in the source above.
Translator
It was translated into English by Rodi Adelsson.
1. Full Date of Act
Feb. 24, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
“Royal Court Decree” (‘Hofdecret’) issued by the Austrian Royal Court
3. Geography of Act
Archduchy of Austria; Present-day Austria
4. Text of Act

[…] Israelis, who are being expelled from the r[oyal] i[mperial] lands, are not only to submit 20 percent of the departure-fee, but also - in consideration of the old tax arrears – to leave behind an appropriate amount. […]

5. Source
Gesetze, Verordnungen und Vorschriften für die Polizei-Verwaltung im Kaiserthume Oesterreich. Erschienen in den Jahren 1740 bis Ende 1825, und in alphabetisch-chronologischer Ordnung zusammengestellt mit vorzüglicher Rücksicht auf Nieder-Oesterreich, von Chrysostomus Fauller, k. k. Polizei-Beamten. Zweiter Band. (Wien; 1828); (Laws, Ordinances, and Regulations for the Police-Administration in the Austrian Empire. Published between the years 1740 – 1825 and Arranged in alphabetical-chronological order with special consideration to Lower Austria by Chrysostomus Fauller, r[oyal] i[mperial] Police Officials/Authorities/Officers. Second Volume.); (Vienna; 1828)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2018
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Apr. 27, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
“Order against the trading of Jews on Sundays and Christian Holy-days” issued by the City-Chancellery of City of Frankfurt
3. Geography of Act
Present-day Germany; Free Imperial City of Frankfurt
4. Text of Act

[…] Jews are prohibited to trade on Sundays and Christian holy-days or to carry their merchandise openly on streets on those days or be fined one hundred Reichsthaler […] and all Jewish builders (‘Judenbaumeister’)* are to be informed to be vigilant [to such matters] and to report them to the major (‘Burgermeister’) […]

5. Source
Sammlung der Verordnungen der Reichsstadt Frankfurt von Joh. Conr. Beyerbach. Elfter Theil. (Collection of ordinance of the Imperial City of Frankfurt by Joh. Conr. Beyerbach. Eleventh part.); (Frankfurt am Main; 1818)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2020
8. Notes
Researcher
It appears that they refer to “Jewish heads of community.”
1. Full Date of Act
May 13, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
“Ordinance” issued by the Austrian Government
3. Geography of Act
House of Habsburg-Lorraine
4. Text of Act

[…] In order to assure that the Jewish businessmen maintain their trade books in German as per the Patent of August 3, 1797, the regional offices (‘Kreisamt’) are instructed […] to have their regional commissioners look into whether Jewish businessmen are in fact maintaining their trading books in the German language.

5. Source
Auszug aller im Königreiche Böhmen bestehenden Verordnungen und Gesetze nach Johann Roths Advokaten und Justiziärs der k. k. Staatsherrschaften Kotieschau and Kladrau, unter buchstäblichen gereihten Aufschriften der Gegenstände nach der Zeitfolge verfassten Sammlung neu aufgelegt, verbessert und vermehrt durch Johann Blaseck, k. k. Rath, Unterthansadvokaten und Fiskaladjunkten im Königreiche Böhmen. Fünfter Theil. Von Gef bis kirsch.; (Prag; 1817); (Abstracts of all existing regulations and laws in the Kingdom of Bohemia according to Johann Roth’s, advocate/attorney and justice/council of the r[oyal] i[mperial] sovereignties [Chotieschau] and Kladruby, newly reissued collection in alphabetical and chronological order, improved and augmented by Johann Blaseck, r[oyal] i[mperial] council of subjects (prosecutor) and fiscal adjunct in the Kingdom of Bohemia. Fifth part. From Gef to kirsch); (Prague; 1817)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2019
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Jun. 18, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
“Governmental Ordinance" ('Gubernial-Verordnung') Regarding Peddling in Districts Near the Border and with Controlled Goods Inside Territories Requiring Customs
3. Geography of Act
Europe (multi-countries)
4. Text of Act

[…] The required permission-slips are - by the way - only to be issued [to Jews], when the personal presence of a Jew has proven to be indispensable and necessary in tobacco or courtly matters, and his (the Jew’s) business dealings can in no way be performed or settled by an authorized Christian. […]

5. Source
Systematische Darstellung aller über den Hausier-Handel bestehenden kaiserl. Königl. österreichischen Gesetze und Verordnungen verfaßt von Friedrich Selner (Systematic Representation of all Imperial Royal Austrian Laws and Ordinances Regarding Peddling) (Written/Compiled by Friedrich Selner); (1847)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2017
8. Notes
Editor
Present-day Austria, Croatia, Czech Republic, Germany, Hungary
1. Full Date of Act
Jul. 20, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
“Conclusion/Decision” of the Senate of Frankfurt
3. Geography of Act
Present-day Germany; Free Imperial City of Frankfurt
4. Text of Act

[…] That is why they (Jews) are ordered herewith in all earnestness, [and] if they wish to avoid rather severe punishment, to completely refrain from trading with hats - may it be to deliver or to purchase or to sell or divide/repurpose/resize these (hats) - and to no longer give cause for the hat-maker craftsmen(-guild) to complain and to file suit. […].

5. Source
Sammlung der Verordnungen der Reichsstadt Frankfurt von Johnn Conradin Beyerbach. Eilfter Theil. (Collection of ordinance of the Imperial City of Frankfurt. Part eleven.); (Frankfurt am Main; 1818)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2020
8. Notes
Researcher
The above order is addressed to foreign/unauthorized hat-makers in general, except for the translated excerpt, which is addressed to specifically Jews
1. Full Date of Act
Sep. 2, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
Prohibition to grant "toleration [licenses to Jews]" issued by Emperor Franz Joseph of Austria
3. Geography of Act
Habsburg Monarchy
4. Text of Act

... to the Lower-Austrian government, it is to be said that they are not to issue any Jew - without exception - a tolerance [license] without further notice from Me.

5. Source
Braumüller, Wilhelm: Urkunden und Akten zur Geschichte der Juden in Wien. Erste Abteilung. Allgemeiner Teil 1526-1847. Zweiter Band. (Wien) 1918, Page 106.
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2016
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Sep. 21, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
“Decree” of the Royal Court Chamber addressed to all Border-Patrol-Administrators ('Bancal-Gefällen-Administrationen')
3. Geography of Act
Present-day Austria
4. Text of Act

[…] the [border-patrol] administrators […] may not – under any circumstances – permit [Jewish] vagrants to pass/enter, and [they must] refrain completely from issuing a Jew a passport. […]

5. Source
Beyträge zur politischen Gesetzkunde im österreichischen Kaiserstaate; Herausgegeben von Johann Ludwig Ehrereich (Graf von Barth-Barthenheim): Erster Band; (Wien; 1821); (Contributions to the Political Statutes of the Austrian Royal State; published by Johann Ludwig Ehrereich (Earl of Barth-Barthenheim); (Volume I); (Vienna; 1821)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2017
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Oct. 19, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
“Governmental Decree” issued by the Austrian Government
3. Geography of Act
Present-day Austria
4. Text of Act

[…] the Royal Imperial Chief Police Authority/Directive ('k. k. Polizey-Oberdirection') is instructed not to advise* (grant) an authorization/permit (‘Bewilligung”) to any Jew, who wishes to be present in Vienna merely to study, and who does not have any [other] significant reasons [for being here] that speak for him and [that] are worth considering […].

5. Source
Beyträge zur politischen Gesetzkunde im österreichischen Kaiserstaate; Herausgegeben von Johann Ludwig Ehrereich (Graf von Barth-Barthenheim): Erster Band; (Wien; 1821); (Contributions to the Political Statutes of the Austrian Royal State; published by Johann Ludwig Ehrereich (Earl of Barth-Barthenheim); (Volume I); (Vienna; 1821);
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2017
8. Notes
Researcher
Even though the text uses the word *'rathen' (advise) here, it most likely means “grant/issue” in this context. This decree was issued after the government noticed that a large number of Jewish students were coming (from other hereditary lands) to Vienna to study science, even though – they felt that – these students could study these sciences just as well in those hereditary lands.
1. Full Date of Act
Oct. 25, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
Decree, issued by the City Council of Frankfurt am Main
3. Geography of Act
Present-day Germany
4. Text of Act

Whereas the local Jews, who have been limited by previous orders of the Council, inasmuch as they may represent their clients only in front of mayoral offices and other local bodies of government, have nevertheless signed documents on behalf of their clients in the court of appeal, these local Jews, who concern themselves with legal matters, are hereby ordered to refrain from signing any such documents that are in the purview of the appeals court, and to limit themselves to the exact wording of the power-of-attorney form that the law requires for them, i.e., to only act in matters that concern the mayoral and other municipal offices, but not the City Council or court of appeals.

5. Source
Decree regarding rights of the Jews in Frankfurt am Main (1802); Hesse Decrees Collection; AR 25198; Box 1; Folder 7; Leo Baeck Institute.
6. Researcher
Dominik Jacobs
7. Year of Research
2020
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Nov. 5, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
Ordinance #36000, issued by the state government of Bohemia
3. Geography of Act
Present-day Czech Republic
4. Text of Act

The ordinance of July 3, 1786, regarding the burial of deceased Jews, is to be republished, and at the same time, Jewish grave-diggers shall be prohibited, under an appropriate penalty, from burying the bodies without express permission by the authorities.

5. Source
Jaksch, Peter Karl. Lexikon aller für das Königreich Böheim von 1801 bis Ende 1815 ergangenen landesfürstlichen Gesetze und Verordnungen (Encyclopedia of all Laws and Ordinances Issued for the Kingdom of Bohemia from 1801 until the End of 1815). Scholl: Prague, 1817. Page 294.
6. Researcher
Dominik Jacobs
7. Year of Research
2020
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Nov. 30, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
Ordinance concerning attendance at Jewish weddings.
3. Geography of Act
Principality of Lippe
4. Text of Act

It is indicated that many domestic and foreign Jews used to attend the weddings of the protected Jews. Poor domestic Jews are still allowed to attend the weddings of their fellow believers, but foreign Jews must pay 5 thalers or be rejected [turned away] as beggars.

5. Source
“Landes-Verordnungen des Fürstentums Lippe [State Ordinances of the Principality of Lippe],” Vol. 5, Lemgo, 1810, p. 76, available from archive.org.
6. Researcher
Kate Wraith
7. Year of Research
2024
8. Notes
Translator
The text of this Act is available in German in the source above. It was translated using Google translate.
1. Full Date of Act
Dec. 7, 1802
2. Name of Act (or Short Description)
“Governmental Decree” issued by the Austrian Government
3. Geography of Act
Present-day Austria
4. Text of Act

[…] no Jew should have the audacity – lest he should face a considerable fine/punishment (‘empfindliche Strafe’) – to take on a relative [Jew] in his service and in his family-list, […] without including as to which capacity the aforementioned [individual] will be used in and [without] first receiving the permission of the Royal Imperial Lower Austrian Government (‘k. k. n. ö. Regierung’) […].

5. Source
Beyträge zur politischen Gesetzkunde im österreichischen Kaiserstaate; Herausgegeben von Johann Ludwig Ehrereich (Graf von Barth-Barthenheim): Erster Band; (Wien; 1821); (Contributions to the Political Statutes of the Austrian Royal State; published by Johann Ludwig Ehrereich (Earl of Barth-Barthenheim); (Volume I); (Vienna; 1821)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2017
8. Notes
None
1. Full Date of Act
1803
2. Name of Act (or Short Description)
"Jewish Decree" issued by Alexander Monize
3. Geography of Act
Moldavia
4. Text of Act

Commentary from other sources: 1) Alexander Monize, ruler of Moldavia*, forbids Jews to rent farms. [Moldavia is currently known as Moldova.] Kohler, Max J. and Simon Wolf: Jewish Disabilities in the Balkan States; (1916)

5. Source
None
6. Researcher
None
7. Year of Research
None
8. Notes
None
1. Full Date of Act
Jan. 10, 1803
2. Name of Act (or Short Description)
“Royal Chamber Decree” issued by the Austrian Royal Chamber
3. Geography of Act
Present-day Austria
4. Text of Act

[…] Jews, who own a factory ('Landesfabrik') in other countries may also open a office/branch in Vienna, if they use Christians or tolerated Jews to run/manage it ('besorgen lassen') […]

5. Source
Beyträge zur politischen Gesetzkunde im österreichischen Kaiserstaate; Herausgegeben von Johann Ludwig Ehrereich (Graf von Barth-Barthenheim): Erster Band; (Wien; 1821); (Contributions to the Political Statutes of the Austrian Royal State; published by Johann Ludwig Ehrereich (Earl of Barth-Barthenheim); (Volume I); (Vienna; 1821)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2018
8. Notes
Researcher
The law did not restrict as to what kind of Christians were to be used, but it required that only Jews who had an official toleration permit be hired for this purpose.
1. Full Date of Act
Jan. 25, 1803
2. Name of Act (or Short Description)
“Royal Court Decree” issued by Emperor Francis Joseph I (‘Franz Joseph I’)
3. Geography of Act
Empire of Austria
4. Text of Act

Israelis are not permitted to keep Christian servants/employees, […] an exception can only be made for quick and temporary occasions/cases, in which the help of a Christian is indispensable, such as on the Sabbath or on any other Jewish holy-day, during which no Jew is allowed to do any housework. […]

5. Source
Gesetze, Verordnungen und Vorschriften für die Polizei-Verwaltung im Kaiserthume Oesterreich. Erschienen in den Jahren 1740 bis Ende 1825, und in alphabetisch-chronologischer Ordnung zusammengestellt mit vorzüglicher Rücksicht auf Nieder-Oesterreich, von Chrysostomus Fauller, k. k. Polizei-Beamten. Zweiter Band. (Wien; 1828); (Laws, Ordinances, and Regulations for the Police-Administration in the Austrian Empire. Published between the years 1740 – 1825 and Arranged in alphabetical-chronological order with special consideration to Lower Austria by Chrysostomus Fauller, r[oyal] i[mperial] Police Officials/Authorities/Officers. Second Volume.); (Vienna; 1828)
6. Researcher & Translator
Ziba Shadjaani
7. Year of Research & Translation
2018
8. Notes
None